Using Project Sekai (Hatsune Miku: Colorful Stage) cursor themes in Linux
The instruction (for those who just want to know how to apply a Windows cursor theme in Linux)
The following steps work for Linux Mint (which I use), and should work for other Ubuntu/Debian-based distributions, but may not work for the more non-conventional ones (and those that use Wayland-based desktop environments).
The Project Sekai cursor themes can be found here.
-
Install the Python package
win2xcur, which can be done viapipx(whypipxbut notpip? see here for explanation).win2xcurcan convert the cursor theme files in Windows format (.anior.cur) to the Xcursor format, which can be used in Linux (provided that the desktop environment is based on X Window System), and vice versa.Via the terminal, run the commands
pipx ensurepathand/orpipx completionswhere necessary to ensure that the package can then be accessed globally (system-wide). -
Follow the usage instructions on the package’s README file.
Use the
win2xcurcommand if you want to (individually or batch) convert.anior.curfiles to the Xcursor format.Use the
win2xcurthemecommand if you want to convert an entire Windows cursor theme contained in a given directory/folder that comes with theinstall.inffile (which is the case for the Project Sekai cursor themes). -
Make sure that the target folder contains another folder named
cursorswhere the asset files reside, as well as the following two text files:index.themecursor.theme
The
index.themefile should look something like this:[Icon Theme] Name = example-cursor-theme (can be edited) Comment = My example cursor theme (can be edited).The
cursor.themeshould look something like this:[Icon Theme] Name = example-cursor-theme (can be edited) inherits=example-cursor-theme (follow Name) -
Copy the new directory/folder that contains the converted files to
/usr/share/icons/(root access required).This can be done via the following terminal command:
sudo cp -r [directory of said converted theme] /usr/share/icons/[name of said theme folder]For example, if the folder is named
tsukasa-cursor-animationand located in theDownloadsfolder (in the home directory), then the exact command should look like this:sudo cp -r ~/Downloads/tsukasa-cursor-animation/ /usr/share/icons/tsukasa-cursor-animation/ -
On Linux Mint, change the cursor theme via
Themes; clickAdvanced settings...to switch to more fine-tuned options, then at theMouse Pointeroption, select the theme with your previously decided folder name.If you’re using a GNOME-based desktop environment (e.g. in Ubuntu or some Ubuntu-based distros such as Pop!_OS), you may need to use GNOME Tweaks; see this article for more detailed instructions.
For KDE, go to
System Settings > Workspace Theme > Cursors; see here for more details.
There you have it! If things go well, you should be able to see the desired change on your cursor!

So cute!!! <333 🥹
Backstory (for those who want to read it)
The English-language global server of the Vocaloid-themed gacha rhythm game Project Sekai (officially known as Hatsune Miku: Colorful Stage!) has recently released a series of cursor (mouse pointer) themes, whose designs are based on the ‘virtual singer’ and ‘in-game unit leader’ characters, on their website.
Each of the cursor themes comes in two variants: static and animated, and they are distributed as individual ZIP archive files.
As a Tsukasa fan, I decided to download the (animated) Tsukasa cursor theme for my own use. However, it comes with an install.inf file, and the asset files in the cursor theme are in the .ani format (for the animated version; as for the static version, they’re in the .cur format), both of which are only compatible with Windows (same for .cur).
As a Linux user (my main laptop currently runs in Linux Mint), this means that I cannot apply the cursor theme straight away, so I did some workarounds and/or modifications to use the theme in my Linux laptop.
I’ve then finally devised the steps as seen above to make it work at least in my own laptop. I’ve consulted this forum thread and this GitHub page, then made some minor edits upon them to better suit my own situation.
涼宮春日的憂鬱動畫上的某個雄壯威武音樂
在今天的網路探險中,我偶然透過 Ivon 的 Mastodon 頁面找到一部借用動畫《涼宮春日的憂鬱》第十三集(2006 年版)——《射手座之日》的某個橋段的 Linux 迷因影片。
身爲一個愛放錯重點的人,我的注意力在不知不覺中都集中在了於該影片開頭五秒左右出現的那聽起來威武雄壯的交響樂風背景音樂。被該音樂吸引的我,決定了要找出它的源頭與完整版。
一開始我還想說那是該動畫本身的原創配樂,所以我先從其官方原聲帶專輯下手,結果竟然一無所獲。這也讓我開始覺得奇怪:「難道它是在引用某個版權開放的音樂?」總之,我後來嘗試了另一個辦法,透過「射手座の日 bgm」之類的關鍵字在網路上找尋線索。
結果還真的給我找到一個看起來有點東西的日文網頁,上面的文章便是在解釋該集數所使用的古典樂曲。利用我破爛的日文閱讀能力(再加上翻譯器的輔助),我終於找到了答案:
冒頭では、ラヴェルの《ダフニスとクロエ》が流れます。中盤では、ゲーム・ミュージックとして、ショスタコーヴィチの交響曲第7番 第一楽章からテーマを借用。クライマックスでは、チャイコフスキー交響曲第4番 第四楽章を長めに用いて、見事!!な盛り上がりを見せます。
「在(該集數的)開頭,拉威爾的作品《達夫尼與克羅伊》的音樂開始響起。在中間段落,作爲(動畫角色在劇情中正在遊玩的)遊戲配樂,借用了蕭士塔高維奇的作品《第七號交響曲》之第一樂章的主題部分。至於在高潮情節則是大量引用了柴可夫斯基的作品《第四號交響曲》之第四樂章,營造出激昂的氛圍。」
原來如此,所以那個威武雄壯的背景音樂,其實是取自蕭士塔高維奇的《第七號交響曲》(又稱《列寧格勒交響曲》)啊(確切而言,若對應一開始提到的那部迷因影片的話就是此版本錄音的 17:00 處)!
換句話說,後來在那部迷因影片約 00:05 至 00:22 處出現的背景音樂,其實是那個《列寧格勒交響曲》主題的 8-bit 風格改編!也太鬧了吧 XD。
招牌上的文化交流(?)
這個位在馬來西亞的某商場美食中心內,並且售賣泰國餐的攤位,其華文店名竟然是一個臺灣地名的諧音哏。會玩 XD。

出於好奇,我試了在網上搜尋看看有沒有其他類似的店,結果還真的給我發現原來臺灣也有一個以一模一樣的諧音哏取名的泰國餐廳,但似乎已經結束營業一段時間了……
留下・留下
如果我死後,
我將爲這個世界,
留下什麼?
想將我喜愛的事物,
還有我的創作,
留傳後世,
但又想什麼都不留下,
六根清淨,
宛如自己沒有存在過。
想要被人記住,
但又不想讓人記得,
想要讓世界變得更輕盈,
但又不想讓身邊人更沉重。
想要留下,但又不想留下……
……
我將爲這個世界,
留下什麼?
自嘲與調侃
之前在一位多年好友有約我一起參加的某個聚會中(在場的也有我們的共同中學朋友與他的大學朋友),大家在閒聊之際,那位多年好友開始分享了自己與另一位朋友到日本旅行的故事。
我聽着他述說旅途中發生的種種趣事,並且一直強調日本是他一定會多次到訪的地方。聽到這裡,我便(半)自嘲地說了一句:「otaku1 就是要去日本的啊!」
出乎我意料的是,那位多年好友似乎以爲我是在調侃他,竟然向我(半)開玩笑地說道2:「什麼東西啦,這不是因爲 otaku 的關係,我是爲了要學習與體驗日本文化~」當時的我由於沒有預料到這樣的發展,我只是點頭回應了他的這個玩笑(現在回想起來,那好像有點無禮……)。
沒想到一句無心之言,竟然將我們兩人之間那巨大的性格差異展現得淋漓盡致。這不禁讓我覺得,我和他到現在還能維持朋友關係可真是個奇跡(褒義)。
推薦 The Woke Salaryman
偶然碰見一個含金量頗高的圖文網站(英文):The Woke Salaryman(沒有官方中文翻譯,若是我的話可能會翻成「覺醒打工仔」?XD)。
此網站由一班來自新加坡的五人團隊經營,其發佈的內容主要以實用的生活故事、人生建議以及理財觀念等等爲主。他們作爲一個以新加坡當地人爲目標受衆的團隊,內容取向也(不意外地)側重於新加坡本身的在地脈絡。因此,這個網站也是個瞭解草根新加坡人生活的好管道。
我喜歡這個網站發佈的內容是因爲:
- 他們能夠以輕鬆直白的方式分享簡單但受用無窮的生活知識,但又不流於艱澀難懂、沉悶冗長,或是高高在上的說教。
- 以純樸簡約的畫風敘述新加坡人的日常,但又不流於一般日常系圖文的俗套1。
- 雖然他們會接業配內容,但他們會慎選業配方以不讓自身內容遭到侵蝕(詳見他們的 FAQ 頁面)。
特此寫成本文,除了是作爲給自己的另類「書籤」,也是爲了讓更多人認識到這個品質不錯的圖文網站。
-
我並不是要表達俗套就是不好,不過當一個日常系圖文集只專注於分享一些只能讓讀者一笑而過的哏,或是一些稍嫌空洞的「語錄」的話,我是覺得這類圖文內容的(短期)娛樂性質遠大於其教育意義啦。 ↩︎
日本高中音樂課本封面
最近偶然在網上得知一位來自日本的插畫家——中村佑介,在其 X(前稱推特)頁面上發佈其封面由他負責繪製的某新版日本高中音樂課本的相關宣傳資訊。這本課本其實是由「教育藝術社」(教育芸術社)出版、使用對象爲高中一年級學生的《高中生的音樂 1》(高校生の音楽 1)之令和 8 年(西元 2026 年)改訂版。

一看見這個封面,我的第一反應是大寫的難以置信:「你是在跟我講這是課本嗎?!不是什麼要價上百令吉的繪本?!」然後,我的內心就只有滿滿的驚豔以及對日本學生的羨慕。光是望着這設計如此精緻雅觀的封面,都已經讓我產生想上學的興致,期待音樂課的到來呢!
這也讓我不禁感慨:「這就是尊重專業的結果啊……」反觀馬來西亞的(音樂)課本封面設計,無論是公立學校的還是獨中的,到現在都還是那個沉悶無趣的「素材庫圖片風格」……明明馬來西亞坊間有這麼多的專業畫師(尤其是年輕一代的),爲什麼就是不讓他們在教材封面設計方面有施展才華的機會呢?
……不過換個角度想,至少他們(目前)還沒有踐踏專業到直接套用 AI 生成圖當作封面……
《e 起學習》月刊:好懷念啊
之前回到山打根時,探訪了當地的市立圖書館。在瀏覽那裡的藏書時,給我找到了一些名叫《e 起學習》的月刊的期數實體本。
給不知道《e 起學習》月刊是什麼的人:它是由馬來西亞華語漫畫出版社——品口動漫社出版的電腦學習與科技教育刊物,於 2009 年 1 月開始連載,並於 2015 年 10 月停刊,一共累計出版了 70 期,可說是相對短命的雜誌。
好懷念啊~小學時期常常都得以在學校及補習班閱讀《e 起學習》刊物,除了殺時間之外,也能從中學到一些(以 Windows 爲主的)電腦使用相關知識,以及透過上面所連載的漫畫認識到不少馬來西亞當地的華語漫畫家,因此它在推廣本地漫畫文化的方面,也扮演了不小的角色。我之前在這篇文章提到的日常系漫畫家「qin 鄭佩沁」,就是我在閱讀《e 起學習》時認識到的。
自從《e 起學習》停刊後,十(一)年的時間已然過去,乍聽之下好像不是很長的時間,但現今科技已經發展到和當時相比可說是天淵之別的程度了。有往好的方向走的,但更多的是往「變爛化」的方向走的,其中我覺得最嚴重的就是「現在的中小學生只會用手機或平板卻不會用電腦」這一點……
也許,電腦教學,如今已到了需要重新推廣的時候?

《e 起學習》月刊中的「部落格之家」欄目,教導讀者經營自己的 Blogger.com 網頁,也介紹了上面的相關功能。以前大家至少還有自己的 blog 網站(雖然還是在 Google 生態系底下),而且還會寫一點 HTML(!),反觀現在許多人都困在「社群媒體」這個數位圍牆花園中走不出來……我覺得在 2026 年、部落格平台百花齊放的今天,應該是時候讓 blog 教學重見光明了。

由「豆記」製作的《豆丁!》連載,這個左到右直排的文字排版方式可真是獨特 XD。

由周滿輝製作的《e·xam》連載。哇,我都快忘了自己以前很愛看這個科幻漫畫系列呢!說到這個,我偶然找到了這個作者的古早 blog 網站(已經很久沒更新了),真幸運!
性轉福爾摩斯

圖片取自 HBO Max 網站。
以前(確切來說是 2018 年,也就是我剛上高中的那年),當在家看電視仍然是我主要消遣的時候,某一天晚上收看 HBO 頻道1,偶然碰見了一部叫作《神探夏洛克小姐》(英文:Miss Sherlock;日文:ミス・シャーロック)的日本影集正在首播中。根據維基百科,這部影集由 HBO 亞洲分部(HBO Asia)與日本線上影音網站 Hulu 共同製作,也是第一部 HBO 參與原創的日語節目。
當時在電視上播送的確切是第幾集我已經不記得了,但應該是第一或第二集吧?總之,從我碰見它的那一刻起,我便迷上了該影集,並開始特地每週定時收看它的最新集數。
我會喜歡上該影集,有以下幾個原因:
- 平時只播送英語電影(及影集2)的 HBO,竟然「一反常態」地播送日語節目?!出於好奇的我也因此嘗試收看了。
- 咦?飾演「福爾摩斯偵探」與「華生助手」角色3的都是女性演員?性轉福爾摩斯嗎?!這更引起我的興趣了。
- 日本人夏洛克?!時空背景也變成了現代的日本東京?!這下更好玩了。
此外,影集中的每位角色演員的演技對我而言都非常生動,「華生」角色在 PTSD 發作時那驚恐得令人感到憐惜的表情、「夏洛克小姐」在遇上大挑戰時那乍看之下冷淡平靜但實則猙獰不安的臉色、「邁克羅夫特」(即夏洛克的哥哥,在影集中實際名字爲「雙葉健人」)角色那宛如厭世但又頗具幽默感的性格,實在是引人入勝。不僅如此,性轉版的「夏洛克小姐」仍保有其冷靜又任性的性格與魅力,角色之間的互動在認真之餘也不乏搞笑的時刻。這使我更喜歡這部影集了。
有些劇透的評語……
一開始還以爲每一集的主題都是沒有關聯的個別案件,誰知道到後面卻來個劇情大反轉:原來不僅那些案件都是同一個犯罪計劃下的產物,而且幕後主謀(不意外地?)也是整部影集中看起來最無辜的人(好吧,我的確還是有感到意外啦)!在觀衆仍不確定主角「夏洛克小姐」到底有沒有在劇情高潮部分死掉的時候,製作團隊安排在最後一幕以「逐漸揭露」的運鏡手法讓疑似「夏洛克小姐」的走動身影出現,但只有那熟悉的高跟鞋有入鏡,營造出懸念結局的效果。這也讓整部影集更爲耐人尋味(或是暗示可能會製作第二季 LOL),增添其神祕色彩。
還有,不得不提影集中那些由末廣健一郎作曲的配樂,尤其是片尾曲:帶出些許拉丁與歐洲風味的吉他與手風琴音色、充滿疾走感的弦樂,以及華爾茲節奏的使用,營造出一種「於充滿不確定性的蛛絲馬跡中,帶着戒慎之心翩翩起舞」的氛圍。
可惜的是,這部影集在這個第一季播出後就沒有下文了,也沒有製作第二季的消息。即使製作團隊真的有出第二季的打算,恐怕也是有心無力,因爲飾演主角「夏洛克小姐」的演員竹內結子已於 2020 年離開人世。不過,換另一個角度想,讓這部影集僅此一季就結束,也算是避免了「歹戲拖棚(phái-hì-thua-pênn)」的問題。
好像有點省略太多字了
在 2022 年左右時(應該)的某天,我乘搭一輛新加坡的公共巴士,注意到了它自動門上安裝的門把有着提醒乘客不要將門把當作扶手來用的雙語(英文與華文)告示塗裝。不過,它的華文版本卻是寫着:「注意,請勿當扶手」。
![圖片截取自 (buses[IN]gapore!) 的 Flickr;原照片攝於 2014 年,並以 CC BY-NC-SA 2.0 授權發佈。原本我是有拍到更近、更清楚的照片的,但它因爲舊手機不見而遺失了……](/blog/img131.jpg)
圖片截取自 (buses[IN]gapore!) 的 Flickr;原照片攝於 2014 年,並以 CC BY-NC-SA 2.0 授權發佈。原本我是有拍到更近、更清楚的照片的,但它因爲舊手機不見而遺失了……
等一下啦,這樣的寫法是要寫給身爲乘客的我看的,還是寫給門把自己的?🤣
不過現在如果要找回這個告示,好像已經(幾乎)找不到了,尤其是在比較新的巴士型號的話。