anymore 與 any more
看到一個 YouTube 評論後想到的一個有趣問題:
- I can’t agree with you any more!
- I can’t agree with you anymore!
可能有人認爲這兩句話只是同一個表達的不同寫法(拼寫方式),可是其實這句話的意思是互爲相反的:前者是「我不能再同意你更多了!」,表示講者對聽者的高度認同;後者反而是「我無法再同意你了!」,表示講者對聽者的高度不認同。
所以說寫英文時 spelling 還是得注意一下啊。