粵語多音多義字
廣東話有一個我覺得滿有趣的現象,那就是有一些字在華語(普通話)裡頭並不是多音多義字(破音字)但在廣東話中卻是,或者是廣東話中分出來的讀音比華語的多。這裡列出以下幾個例子。
畫
最具代表性的例子,非「畫畫」這個詞莫屬了吧。在華語裡頭,這個詞的「畫」字讀音都是一樣的,即 huà(注音:ㄏㄨㄚˋ)。不過,在廣東話中,這個詞的讀音卻是 waak6 waa2(粵語拼音),前後不同。
這是因爲當「畫」這個字作動詞用時(如「畫圖」、「畫則」等),粵語讀音爲 waak6,但作名詞用時(如「畫作」、「畫家」等)則是讀作 waa2。
面(不是「麵」!)
「面」這個字在華語中只有一個讀音:miàn(注音:ㄇㄧㄢˋ),但在廣東話中卻有兩個:min6 和 min2。
當獨立成詞時,前者讀音(min6)的含義爲「臉」,而後者(min2)含義則爲「面子」(可是廣東話中「面子」這個詞的「面」卻讀作 min6……)。
| 字詞(粵語) | 讀音(粵拼) | 含義(華語) |
|---|---|---|
| 面 | min2 | 面子 |
| 面 | min6 | 臉龐 |
| 面子 | min6 zi2 | 面子 |
這個字要在哪個情況下讀哪個讀音,老實說不是用三言兩語就能解釋得來的,因爲一些詞語雖然含義乍看之下類似,但「面」的讀音卻不相同,一些例子包括「表面」(biu2 min6)和「封面」(feng1 min2),以及「平面」(ping4 min2)和「面積」(min6 zik1)……這個收錄於《粵典》的條目整理得清楚多了,可以參考。
對了,還有另一個我覺得有趣的例子:「出面」。
| 字詞(粵語) | 讀音(粵拼) | 含義(華語) |
|---|---|---|
| 出面 | ceot1 min6 | 外面 |
| 出面 | ceot1 min2 | 就……出面 |
分
這個是我最近才注意到的例子。「分」雖然在華語中也是多音多義字,有 fēn(注音:ㄈㄣ)和 fèn(注音:ㄈㄣˋ )兩個讀音,但在廣東話中卻有三個:fan1、fan6 和 fan21。我就不在這裡作冗長的解釋了,而是舉幾個例子就好;解釋可以參考《粵典》上的條目。
| 字詞(粵語) | 讀音(粵拼) | 含義(華語) |
|---|---|---|
| 分數 | fan1 sou3 | 成績 |
| 分數 | fan6 sou3 | 數學概念,對應的英文是 fraction |
| 二分一 | ji6 fan6 jat1 | 一半 |
| 身分 | san1 fan2 | 一個人的出身 |
相
這個字的情況與「分」類似,都是在華語中有兩個讀音,即 xiāng(注音:ㄒㄧㄤ)和 xiàng(注音:ㄒㄧㄤˋ),但廣東話則有三個:soeng1、soeng3 和 soeng2。
| 字詞(粵語) | 讀音(粵拼) | 含義(華語) |
|---|---|---|
| 相 | soeng2 | 相片 |
| 相 | soeng3 | 面相 |
| 相同 | soeng1 tung4 | 一樣 |
其實還有其他很多例子……
但我一時想不到它們 😅。即使真的想得到全部,也是多到肯定無法在這裡列舉完。
-
嚴格來說,這裡的第三個讀音(fan2)其實是粵語變調(tone sandhi)下的產物,但這又是另一個故事了。 ↩︎