There are a total of 201 posts here. | 這裡總共有 201 篇貼文。

ttheng's microblog. | 侃侃而隨想極短文。

第一次體驗劇本殺

幾個禮拜前,承蒙一位多年好友的邀請,我有幸首次實際體驗那個從中國紅到全世界(包括馬來西亞)去的「劇本殺」——一個融合了(實境)角色扮演遊戲1與桌上遊戲(桌遊)成份的遊戲體裁。

之前有聽說過一點點「劇本殺」這個東西,並且從中產生它「和狼人殺有點像但又非常不一樣」、「可以說是個含演戲成分的桌遊」以及「遊玩時長可以到非~常地久」之類的僅僅是略知一二程度的初步印象。

後來偶然看到這部由 People Make Games 團隊製作的影片(英語;大推薦對「劇本殺」幾乎沒有概念的人去看!),才稍爲更深入瞭解到「劇本殺」的內涵。至少我知道了它並不是用三言兩語就能夠完整解釋完的遊戲模式,但要說我完全摸透了「劇本殺」,還是太早了,直到……

……並沒有,即使我獲得了實際遊玩一次「劇本殺」的體驗,我也只能說我只是碰到了「劇本殺」的冰山一角。要真的成爲一個「劇本殺」老手,還是得像那位邀請我的多年好友一樣,常態性地去嘗試市場上風格五花八門(除了犯罪推理以外,也有科幻、戀愛、恐怖等其他題材)的「劇本殺」遊戲。


在「劇本殺」圈子內,有許多像我那樣的外行人會聽不懂的中文術語2,而我只記得其中兩個:「盒裝本」與「獨家本」。「盒裝本」指的是那些在多數「劇本殺」店面都一定會有的「經典款」,遊戲內容通常較少,但玩起來也需要約一至三小時(!)左右。

至於我當時玩的《東京恐怖故事:崇山樂園》則是個「獨家本」,即是所謂的「豪華款」,發行量特別少,且遊戲內容較爲豐富,有些甚至會融合其他實境體驗,例如我當時玩的那個就有融合「密室逃脫」與「追逐戰」等成分。此外,「獨家本」的遊戲時長也會久上許多;我當時玩的那個就需時長達約七小時3

《東京恐怖故事:崇山樂園》是個需要七位玩家(不算遊戲主持人)才能進行的恐怖題材劇本殺遊戲,所以當時除了那位多年好友之外,也有其他五人和我一起玩,而其中三位(包括我)是第一次體驗「劇本殺」的完全新手;四老三新,算是比較平衡的組合吧。

我算是比較幸運的了,除了有其他老手(尤其是那位多年好友!)帶飛4之外,也剛好遇上內容豐富且劇情編寫品質滿不錯的遊戲,以至於我對「劇本殺」的(真)第一印象不會差到哪裡去。不得不說,它還真的滿恐怖的,還好是七個人一起玩,不然的話我這個小心臟一定承受不了……

如果有機會的話,我會想再玩一次「劇本殺」,不過我覺得久久一次就好了,因爲玩「劇本殺」滿燒錢(玩一輪隨隨便便都是馬幣三位數的價碼)且滿花時間(平均而言打底5兩小時以上)的……

玩完那整場「劇本殺」後,我與同遊的朋友(與新相識)以及(沒有露臉的)遊戲主持人合照。那位一臉疲態、手上拿着的冊子也和其他人格格不入的人呢,就是我啦 😅。

玩完那整場「劇本殺」後,我與同遊的朋友(與新相識)以及(沒有露臉的)遊戲主持人合照。那位一臉疲態、手上拿着的冊子也和其他人格格不入的人呢,就是我啦 😅。


  1. 「角色扮演遊戲」的常用英文縮寫爲 RPG,但「實境角色扮演遊戲」的常用英文縮寫則爲 LARP。 ↩︎

  2. 想當然耳,既然「劇本殺」是個發源於中國的遊戲模式,那麼那些相關中文術語也自然會以中國用語爲主。 ↩︎

  3. 這有包括約一小時長的休息時間,不過根據該場遊戲主持人的說法,我們當時的進度已經算是比較快的了,而且也沒有玩到加長版的劇情。如果當時的我們一直卡關的話,總共需要花的時間可能還會更久! ↩︎

  4. 中國用語;對應的英文俚語爲 carry。 ↩︎

  5. 在這裡爲「至少」的意思,可以說是馬來西亞與新加坡式華語的特殊用法。 ↩︎

<< Previous Post

|

Next Post >>