跟風一下大人字體
也跟風一下「大人字體」這個網路潮流好了。
嗯⋯⋯恕我自肥,但我的中文字體其實滿有(還算端正的)楷書風味的欸,但若要說那是能在硬筆書法比賽拿獎的等級,還是太過譽了1。
我是先透過「廢文小天地」的發文知道這個風潮的存在的,後來透過該發文所附的連結看到 ikuka 的版本,然後又從中得知原來 ikuka 是看到了噗浪上的某個發文,而該噗浪發文提到這個風潮原來一開始是廣東話版本的。
就這樣順藤摸瓜下去,我(似乎)找到了 Threads 上「大人字體」廣東話版本的原始貼文,也因此找到了廣東話版本的跟風文字。
我以前以為,
人大個咗就會自動
寫到大人字體。
What a scam.
所以我也順便寫了一下那個廣東話版本 XD。
身爲一個在學校學華文都是在學寫簡體字的馬來西亞人,爲了這個跟風特地改寫繁體字老實說還是不太習慣 XD。畢竟我學寫繁體字也是在我中學畢業後才開始的事情,而且也沒有學得很透徹。
也因爲我並非在單一的正規教育系統下學寫繁體字,並且同時接觸到了香港和臺灣等多地的文字標準,所以我在某些字的字形選擇也和香港人或臺灣人的預設寫法有所不同。
例如說,「因 wèi(ㄨㄟˋ)」、「wèi 何」的 wèi,我雖然在此「為」和「爲」都有寫,但其實我覺得「爲」這個字形比較好寫。另外,「身 tǐ(ㄊㄧˇ)」、「tǐ 會」的 tǐ,我習慣寫的是「ㄇ」往左拐的版本,而非往右拐的版本2;這也可能是受到我的簡體字書寫習慣影響。
對了,上面的「爲」字我其實沒有寫對,因此請容我在此罰寫三遍(×2?)。

有注意到「爲」字上面的「爪部」其實是有「張開」以及「內收」兩個版本嗎?我也是現在才知道!