程式碼歌詞
之前在主 blog 網站發佈了一篇討論一首由日本獨立樂團 Mili 製作的歌曲的文章,裡頭提到我有買他們第三張錄音室專輯《Millennium Mother》的實體版。
由於當時買的是初回限量版,除了 CD 以外,該專輯也附有一張收錄其中兩首歌曲 MV 的 DVD,以及繪有精美插圖的硬紙材質歌詞卡。其中,有一首叫作 world.search (you) ; 的歌,它的歌詞卡引起了我的興趣,因爲除了正式歌詞之外,卡上也印有程式碼!

印有程式碼的歌詞卡。
爬了一下文,發現 Reddit 上有相關的討論串。該貼文也附有畫質較爲清晰的程式碼歌詞卡圖片,有興趣的話可以研究一下。
從它的語法看來,該程式碼似乎是用 Java 語言寫成的。不過稍微讀了一下該程式碼後,雖然沒看到什麼 syntax 上的問題,不過如果真的要執行它的話會出 error,因爲裡頭的變量(variable)和類別(class)嚴格來說並沒有得到妥善的定義啊……
話雖如此,程式碼中的變量名稱本身反而還比它的可跑性更重要,因爲那些名稱剛好對應了那首歌實際上的英文歌詞。換句話說,至少在我看來,這些程式碼其實並沒有彩蛋藏在裡頭1,而只不過是用另一個語言(即 Java)來表達原英文歌詞所要表達的東西而已。
-
不懂算不算彩蛋,不過再仔細研究之後,發現到該程式碼的其中一行:
World world = new World(617);中的617這個數字,剛好對應 Mili 樂團的前作《Ga1ahad and Scientific Witchery》的其中一句歌詞:Turn to page 617 – Scientific Witchery。 ↩︎
將《你看見什麼》改編成鋼琴獨奏版
在我中學時期的某天,我在家裡看電視時,衛星電視台 Astro 播放了一首名爲《你看見什麼》的歌的 MV。這首歌發表於 2016 年,由馬來西亞女歌手顏慧萍(Geraldine Gan)原唱,收錄於其第二張個人 EP《一個人的冒險》。
從我看到該 MV 的那一刻起,我便被那首歌使用的民族風音色1以及華語流行樂不常見的複合拍子(compound time)給吸引住,並且喜歡上它了。
另外一個讓我迷上這首歌的原因是它 Bridge 段落的和弦進行,我覺得寫得超厲害的!接過去 Bridge 段的部份先使用標準的 V-IV 進行,然後利用將低音一個接着一個半音地下行的招數突然插入一個借用(大七)和弦(modal interchange) E♭M72,不僅驚喜感十足,和聲效果也更豐富!

Bridge 段後半的和弦進行也是寫得很妙,出現了一個(類)假終止式,然後就順順地轉到高半音的 D♭ major 了!和一般流行樂愛用的「突然高半音」相比,這樣的寫法顯得更順暢也更老練!

由於出現了 B♭ minor 的屬和弦(dominant chord),也就是 F,如果是完全終止的話,接下來應該會接到 Bm 和弦。不過作曲者並沒有這麼做,反而是讓它接到 D♭/A♭ 和弦,然後正式轉調至 D♭ major!
值得一提的是,這首歌的作曲者是佳旺。沒錯,和那首獲得金馬獎最佳原創電影歌曲的《刻在我心底的名字》作曲者是同一個人!
在我透過該 MV 認識這首歌後,由於那時的我剛好也在學用 MuseScore 這個電腦打譜軟體,所以我便心血來潮地想利用 MuseScore 寫一首鋼琴獨奏的改編版本。不過,後來因爲把注意力放在了其他事情上,我只寫完大概四分之一便將之擱置,然後就不了了之了。

初始創建日期:2017 年 5 月 4 日,代表我拖稿拖了快整整九年啊!!!
時間快轉到 2026 年,由於我最近偶然想起了這個鋼琴編曲的存在,便從備份硬碟中把它翻找出來了。
回看那時候的我寫的版本,可以說是滿陽春的:和弦沒有聽對,織度也稍嫌單薄。不過現在(2026 年)的我累積了一些編曲經驗後,應該能夠將這個編曲寫得更爲豐富。希望啦。
總之,經過幾天(呵)的時間後,我終於將這個編曲寫完了……樂譜(鋼琴獨奏譜、原調 Lead Sheet)還有 demo 音源3都放這裡,歡迎取用!不過難度有點太放飛了,還請見諒 😅。
英國搞笑節目:Taskmaster
最近正在透過 YouTube 收看一部名叫 Taskmaster (中文可以直譯成《關主》)的英國喜劇遊戲電視節目,爲經典的英式「嘉賓團遊戲節目」(panel show)之一。由於他們的 YouTube 頻道佛心地將完整集數免費釋出(而且不擋國外 IP!至少目前爲止啦),所以我才得以完整體驗它的美好。
這個節目從 2015 年開播以來,目前已播出了 20 季(不算一些特別集數的話)。節目中有兩位主持人,一位是 Taskmaster,即「關主」,而另一位是他的「助手」,並且有每一季輪換一次的五人嘉賓團出場。每一集的流程都是像以下這樣子:
- 兩位主持人開場
- 五位嘉賓展示對應當集主題的物品,並解釋選擇它的理由
- 節目透過現場大螢幕播放於外景進行的遊戲過程,而主持人與嘉賓對此進行討論,總共有三輪
- 嘉賓於現場玩最終輪的遊戲
因此,整集節目總共有五輪環節。
在每一輪環節結束後,關主會依據他的喜好程度,或是根據該輪遊戲的規則分別爲每位嘉賓給出一到五的分數。當集累積最高分的嘉賓將獲得該集所有嘉賓所展示的物品,而當季累積最高分的嘉賓則將獲得一個紀念獎盃。
雖然每一集的流程都一模一樣,但製作團隊總是能夠變出新花樣,他們的創意實在令我佩服!
節目中的每一集都充滿了經典的英式幽默,而且主持人與嘉賓拋出的梗都是接踵而來的,沒有一刻會讓觀衆感到冷場!我全程都是看得很爽,爆笑連連 😆。
不過這個節目有一些梗是需要對英國當地的文化有一定程度的瞭解才能搞懂,而且也充滿了很多政治不正確的笑話以及(其實藏得滿深的)黃腔,所以還是斟酌一下啦。如果可以接受的話,那這個節目會是你體驗那充滿自嘲、反諷風格又燒腦的英式幽默的好方式!
今天發的夢
夢中的場景首先是某個企業辦公室,主角是某位穿着西裝(沒有西裝外套)的年輕男性上班族。他正在他上司辦公室,與上司討論他的簡報表現與簡報用的影片。兩人當時處於一個煩惱苦思的狀態,正爲主角長期以來平平的表現感到擔心。
不過,那簡報並不是一般的簡報,而是爲了準備一個將有許多現場觀衆收看的「簡報比賽電視節目」作準備,參賽者將進行一場向客戶解釋工作內容的演說,然後大會將播放參賽者製作的相關影片。最後,比賽的電腦系統將自動爲這兩個部份評分,而揭曉分數的畫面……可以想象成那種一般電視節目使用的方式,也就是顯示分數的畫面會先在一堆隨機亂數之間切換,然後才在真正的分數出現時停下。
所以,其實當時的主角與上司是在討論主角在該比賽的表現。
後來,場景切換到主角在比賽現場的那一幕。可惜的是,主角當時的表現也沒有起色,甚至到了現場觀衆集體打瞌睡的程度。與此同時,以下背景音樂也在夢境中響起(這裡只記錄其中一小段):

比較確切來說,其實當時背景音樂使用的音色是以弦樂爲主的,所以聽起來比較接近這個:
總之就是一個表面上聽起來平靜,但仍流露出掩飾不了的緊張、不安之情的音樂。
讀到這裡的你也許會好奇:爲什麼夢境主角不是我自己呢?這是因爲接下來夢境又轉到我家,並出現了我和家人一起看電視的畫面。原來剛才提到的那些場景,都只是電視節目的橋段而已!
然後我開始和父母說這電視節目似乎是家裡有收藏的某本漫畫的改編,而我便從家中找到了那本漫畫。後來我們討論了那本書的作者一下子後,我就從夢中醒來了。
關於英國地名讀法與中譯
在學習英語的過程中,其中一個令我感到挫折困惑,但同時又覺得有趣好玩的部份就是……英國地名的唸法。
有趣好玩的部份就是英國地名那不規則、出人意料且反直覺的唸法系統(會出現如此的現象當然又是出於……歷史因素)。以製作詼諧教育內容著稱的英國 YouTube 頻道 Jay and Mark(前稱 Jay Foreman)中名爲 Map Men 的地理影片系列中,正好有一部影片講解這個主題。因此,與其讓我自己以半桶水程度的瞭解來解釋,不如大家直接看這部影片就好了(懂英文的話)。
至於挫折困惑的部份啊……也是那不規則、出人意料且反直覺的唸法系統,但更多的其實是某些英國地名的(舊式)華語音譯1。這些翻譯其實是以常見的錯誤唸法作爲依據,導致它們極具誤導性。如果依賴它們學習這些地名的唸法的話,很有可能會讓自己大出糗。
一些例子包括:
- Greenwich:舊譯「格林威治」,但實際上 w 是不發音的,所以譯成「格林尼治」才正確
- Leicester:舊譯「萊切斯特」,但該地名實際上的音節分佈應爲 Leice | ster 而非 Lei | ces | ter,所以譯成「萊斯特」才正確
- Nottingham:華語音譯爲「諾丁漢2」,但實際上 h 不發音,所以……呃……這個就比較難搞了……「諾丁安」???
我自己就有出糗過:某天用英語和大學朋友聊天,談到英國相關的話題時,我當時爲了賣弄自己對英國有點認識,隨口用了上述的錯誤唸法提及 Leicester 這個地名,結果被朋友回以一個極度困惑的表情,然後就被糾正了正確讀法……那一刻的回憶到現在還是會陰魂不散地隨時出現(這也是這篇文章誕生的主因),總覺得當時的自己真是太丟臉了!
延伸閱讀:
電梯裡的偶遇
今天從住處附近的超市買了晚餐與一些儲備零食後回家,搭乘公寓電梯的途中,有一對似乎是爺孫倆的住戶走進了電梯。
他們看起來是一位華裔老伯帶着他看似只有兩、三歲大的孫女,應該是一起回家的樣子。他們就是對普通的爺孫倆,不過那位小女孩手上拿着的手機引起了我的注意。
老實說,那部手機要不引起我的注意都難,因爲它正在播放着聲音開得超大的短影音!我看着那位小女孩一邊滑動手機螢幕切換影片,一邊目不轉晴地盯着影片看。
這些影片中的人口操着英語,但說的話因影片急促的剪輯方式而聽起來斷斷續續的。影片使用的背景音樂都是些和畫面格格不入的電子音樂或是流行樂鋼琴改編,且音量大得幾乎要蓋過說話的聲音。
就這樣,那位小女孩在一部部意義不明的短影音之間不停切換、定睛觀看。
我看着這個情景,不禁聯想到 Tantacrul 那以「濫情的電視節目配樂」作爲探討主題的影片,其中他本人逐漸「起痟」的橋段提到一個稱作「sad/happy」的無意義片段集錦。
雖然這僅僅是用來搞笑的,但想到這聽起來如此超乎現實的東西,在 2026 年的今天竟然與已深入許多人日常生活的「短影音無盡流水線」有着一定的相似度,不禁感到細思極恐。
此外,如果這是他們家庭製造英語學習環境的方式,那麼我着實對它的成效感到擔憂。更不用說短影音的負面影響,遠不止於語言學習的成效,尤其是在這麼小的年紀就已在接觸的情況下。
就這樣,我遏制着內心想把手機搶過來關掉的意欲,一聲不吭地等待這一對爺孫走出電梯。
延伸閱讀:
Good writing appreciation
https://robertbirming.com/not-judging/
Just finished reading this article recently published by Robert Birming, and a particular part stood out to me ‒ in fact, it’s the very first two sentences.
I overheard a discussion during breakfast. Actually, a monologue would be a better way to describe it.
I can’t help but admire how well-written they are! A one-sided conversation is basically what is meant there, but the way he describes the scene? It’s just so vivid yet still succinct, added with a flavour of wit!
Gosh, my mumbo jumbo here just can’t do it justice! I know I might be making a big thing out of this, but the feeling of awe that I had when I first read that was still real, and I want to vent it out somewhere!
Facebook 帳號資料備份
在前文提到,我在將自己的 Facebook 帳號刪除前有事先下載了一份帳號資料存起來。
Facebook 將這帳號資料打包好後,其會以含圖形介面且瀏覽器友善的 HTML 檔案,或是以純文字爲主的 JSON 檔案格式保存。我當時是選擇 HTML 格式。
用瀏覽器打開存放於帳號資料文件夾最外層的 index.html 首頁檔案後,它會長得像是這個樣子:

這個介面真是出乎我意料地簡潔易懂呢,不失爲好事一樁啦。
雖然可以理解這畢竟是作爲私人存檔用的資料備份,不過裡頭資料鉅細靡遺的程度還是有點讓我覺得抖抖的……除了自己發佈過的貼文之外,就連以前發送過的私訊、所在位置的確切座標、自己以及 Facebook 好友的手機號碼等等都可以從中找到……
但是!我最在乎的貼文部份呢,狀態反而是殘破不堪:我之前在 Facebook 轉發了許多由其他用戶或粉絲專頁發佈的貼文,但是 Facebook 的帳號資料存檔並沒有將轉發的貼文內容也包含進來,導致它們最終變成了不明所以的「空白發文」……

數年來留下的數位足跡,就因爲 Facebook 本身的功能缺陷而消失不見……雖說這些貼文大概率沒有什麼實在的內容,但還是會感到有些可惜啊。
黑歷史
之前看到像碩人、Jaron 等人將以前(應該是發佈於如 Facebook 之類的社群媒體)的舊貼文放到自己的 blog 網站上,想說自己也來湊一咖。
在建立自己的 blog 網站前,我的數位足跡主要集中於我如今已經刪除掉的 Facebook 帳號上,而在我將它刪除前,有記得使用其內建的資訊下載功能將自己的帳號資料打包起來離線儲存(還好我有這麼做!)。
一查看自己發佈過的貼文(與留言),才發現到自己以前基本上發的都是些沒營養的內容啊!例如說:
- 生日祝賀貼文(幾乎都只是簡單的「Happy birthday」或「生日快樂」)
- Facebook 自動生成的回顧影片
- 線上測驗的成績分享貼文
- 不附加說明的連結分享貼文
當然也不乏不堪回首的黑歷史:
- 小學時期1發佈、不經大腦思考的幼稚無禮發言(實在是太恥了……爲什麼以前的我會是個如此不懂人情世故的討厭鬼啊?看來未成年人不建議使用社群媒體不是沒有理由的……)

超~可怕的,小時候的我酸民模式就開這麼滿的哦?
- 憤世嫉俗的時事政治評論文(雖然這類貼文多多少少有實在的論述成份在,不過裡頭用詞的情緒化程度不太適合放在這裡……)
值得放在 blog 網站上的貼文寥寥無幾啊!
雖然我不能代表所有的社群媒體使用者,但至少以我個人的例子而言,「Blog 讓廢文現形」這點真的是十分正確啊。
-
在翻查這個備份時,發現到該帳號是在 2012 年 8 月——也就是我還在上小學的時候——創建的,而該備份是在 2021 年 2 月建立的(而我在此之後便將帳號刪除了)。 ↩︎
金桔味氣泡飲
在位於武吉免登(Bukit Bintang)的唐吉訶德(DON DON DONKI)買了這罐金桔1口味的氣泡飲。

這一罐的價格爲 RM2.90,以本地品牌飲品而言算一點點貴。不過,它的罐頭包裝做得滿精緻的,金桔的風味做得也還算到位,不會太膩口,酸甜也適中,是個值得推薦的清爽飲品。
-
由於已習慣以粵語(讀音:gam1 gat1)讀「金桔」這個詞了,所以「有邊讀邊」,在華語會把「桔」讀作 jí,但沒想到查字典才發現原來正式讀音竟然是 jié?!蛤??? ↩︎