There are a total of 270 posts here. | 這裡總共有 270 篇貼文。

ttheng's microblog. | 侃侃而隨想極短文。

都幾

有時看網上的貼文會看到「都幾1」這個在臺灣人之間流行的網路用語。

以前還以為是罵人的用詞,最近才發現原來它是源自日文的「どっち」(docchi),是「哪一個?」的意思啦!

誤會了這麼多年,現在終於搞懂了!😂


  1. 我也看過有人寫成「兜幾」。 ↩︎




《鬼滅之刃》音樂會

今天去看了一場《鬼滅之刃》音樂會,由一組十多人組成的現場樂團演奏《鬼滅之刃》動畫的配樂與歌曲。

和先前舉辦過(但我沒去)的《鬼滅之刃》交響樂團演奏會不同,這場音樂會的樂器編制比較接近流行樂演唱會的模式,除了各一位爵士鼓手、電貝斯手(兼任低音提琴手)、電吉他手及兼任指揮的鍵盤手外,也有數位管弦樂演奏者,再加上一位打擊樂手、一位笛簫演奏者及一組三人聲樂團。

嗯……如果撇除聲樂團的部份的話,這個編制和我大學參加過的器樂樂團有點相似呢。

雖然樂器編制不同,但曲目倒是和交響樂團演奏會版的一樣1,主要演奏動漫第一季的配樂及片曲,然後再加上一首電影版《鬼滅之刃:無限列車篇》的配樂以及其主題曲


一入場就看到待會會搭配現場演奏播放《鬼滅之刃》動畫相關畫面的大螢幕。臺下觀衆區域皆是座席,沒有站立區。

我買的是最便宜的入場票,所以坐在滿後方的位置。不過也許正是坐在離舞臺如此遠的位置才比較不會傷耳朵,而且仍然看得清楚整個樂團這一點也不錯。說到耳朵,之前讀了這篇文章後心生警惕,決定買了一對音樂專用耳塞,但是現場的音響做得太棒了,全程沒有爆音,每個樂器的聲音大小與平衡也做得很到位,所以完全沒有使用耳塞的必要!


上半場的最後一首曲子是第一季動漫的下集預告音樂,好可愛~也很契合「暫時休息」的主題,我喜歡!

在上半場結束後,就是 20 分鐘長的中場休息時間。在等待下半場開始的時候,偶然聽到會場播放的其中一首背景音樂竟然是動漫《進擊的巨人》的一首配樂——澤野弘之作曲的 Vogel im Käfig!後來又想起上半場的開場曲是《鬼殺隊》……剛好都是我以前在同一個演奏會表演過的,好巧。


下半場第一首,就是那個聽起來俏皮搞怪的「善逸主題曲」啦!想起那首配樂對應的動畫情節後,我馬上抓緊機會,拍下大螢幕顯示炭治郎作出那一臉厭惡的表情的迷因素材圖的那一刻!

出現那個經典迷因圖的畫面啦!XDDD

出現那個經典迷因圖的畫面啦!XDDD

後來大螢幕開始播放那堪稱神來一筆,也是動漫第一季劇情高潮部份的第十九集的畫面,樂團也隨之開始演奏《竈門炭治郎之歌》。現場演奏的音響效果配上那壯麗的畫面,我的眼淚也情不自禁地落下。

最後樂團演奏了「無限列車篇」電影版的主題曲,音樂會也隨之正式結束。


音樂會結束後,我在場外買了這個音樂會週邊禮包作爲紀念。不過以 RM70 的價錢換來這包品質參差不齊的小物……仔細想想還是買貴了。


在整場音樂會中,觀衆的反應都意外地和我一樣冷靜,沒有持續的歡呼尖叫,只有演奏結束後的拍手,彷彿古典音樂廳的氛圍。有歡呼的部份——而且也只是一般程度的歡呼而已——只有當「無限列車篇」的 logo 出現在大螢幕上時,以及音樂會正式結束後。

總的來說,這場音樂會給我的體驗還是不錯的。編曲品質到位,樂團演奏也不失水準,雖然有小失誤但這反而更凸顯機器無法取代的「人情味」。老實說,一邊聆聽一邊欣賞樂曲中值得學習的編曲手法,還滿有趣的。


  1. 之後再繼續上網找,才發現原來那場演奏會的曲目也和幾年前由東京愛樂交響樂團演奏的音樂會一樣?! ↩︎




《世外》觀影記與觀後感

之前老爸傳給我看一部叫作《世外》的香港本土動畫電影的相關資訊,讓我好奇了一下。在 YouTube 找到了它的預告片後,便被它精緻但又不失純樸的作畫吸引了。

原本還想著它應該不會在馬來西亞上映,所以沒有特別期待能夠真的看到整部電影。後來隨手瀏覽 GSC 電影院的網站才發現它竟然有上映,而且第一天上映是在聖誕節那天。因此,我即刻毫不猶豫地在當天買票觀看了。

《世外》馬來西亞上映版宣傳海報,取自 GSC 網站。

《世外》馬來西亞上映版宣傳海報,取自 GSC 網站

爲了能有個實體票證作爲紀念,我特地到現場才透過售票機買票,但我最後得到的只是個印有 QR 碼的小紙條……這和我之前在臺灣看電影時拿到的硬紙材質票根質感差很遠啊……

印有入場 QR 碼(已被遮掉)的小紙條。

印有入場 QR 碼(已被遮掉)的小紙條。

之前在臺灣看《蒼鷺與少年》時得到的實體票根,攝於 2023 年 10 月 14 日。

之前在臺灣看《蒼鷺與少年》時得到的實體票根,攝於 2023 年 10 月 14 日。

看完後只覺得……作畫真的是意料之中地令人驚艷啊!每一個場景的壯觀與細節描繪程度、2D 和 3D 動畫的和諧融合、角色人物線條的鉛筆筆觸風格、動畫的流暢度,各方面都好高水準!尤其是電影中名叫黑天的劍士角色與作為惡魔角色的「人鬼」之間的戰鬥畫面有夠刺激,我甚至可以說能夠媲美《鏈鋸人:蕾潔篇》的戰鬥場景!

至於劇情部分,不想劇透太多,只能說真的讓我感動到流淚,但同時也使我心情複雜。它將塵世的殘酷與罪業、絕望的傷痛、生死的輪迴、對一段感情的不捨與執念,以及對怨仇的釋懷等等議題處理得觸動人心。此外,雖然相似度不大,但電影劇情中「事情未必如人所願」的成份讓我聯想到《轉生蘋果》這首歌。另一個讓我與此電影作聯想的是《九日》這個遊戲,兩者都是以樸實的態度展現「東亞美學」的好例子。

不過美中不足的是,原版的粵語配音整體來說真的和一些看過預告片的人說的一樣,稍嫌生硬,甚至到了有點干擾觀影體驗的程度。在眾多角色之中,我覺得真的有把角色演活的只有飾演黑天的張繼聰吧。小鬼的我也可以接受,不過諷刺的是,這也許是因為它的角色本來就被設定為不甚了解人類情感……製作團隊也許是為了行銷電影吧,但找來主流藝人而非專業的動畫配音員作為卡司的一部分這一點已經為不少人詬病了,我就不再贅述了。

此外,對話節奏也有點亂,讓我有點跟不上,不過也許這個亂正是劇情需要的效果?畢竟在緊張慌亂的情節中,對話互相交錯也是意料之中的事。

至於音樂和聲音效果,我會說也是和作畫差不多的高水準,尤其是劇情後半來到高潮的部分所使用的配樂,真的有把情緒張力做得很足!片尾曲也很好聽,甚至出乎意料地走爵士風格(不是流行風也不是民族風,而是爵士風!),給我一種耳目一新的感覺。

總而言之,如果對該電影的原版配音不要太在意的話,我會說這部電影絕對值得推薦一看!以處理成熟議題的粵語動畫電影而言,我覺得製作團隊至少作了一個很紮實的起步。


話說回來,後來在商場吃頓晚餐後想去上個廁所時,偶然經過似乎是剛看完電影從戲院走出來的人潮,而他們討論的倒是某個大蛇怪電影。回想起我看《世外》時戲院裡十根手指都數得完的觀衆,真是感到不勝唏噓啊。


延伸:




一些我愛吃的山打根茶粿

小時候,家人常常會從山打根的不同巴剎買來各式各樣的茶粿給大家吃。其中有一些茶粿我到現在都很愛,所以之前回山打根的時候,趁機會買了這些茶粿來吃,回味一下。

香糕

粵語拼音:hoeng1 gou1。

利用糯米粉製成的半透明糕點,中間有着標誌性的粉紅色(或淺綠色)螺旋紋路,再撒上白色的麵粉覆蓋外層。

我喜歡它彈牙又不失綿密的口感,以及它獨特的香甜滋味。

起粄

粵語拼音:hei2 ban2。

據說是知名的客家糕點。「起粄」這個名稱來自於它製程中使用酵母以使其膨發的部份。

好吃的起粄口感介於海綿蛋糕與糯米糕之間的糕點,外層順滑但內餡蓬鬆又不失彈性。

雖然網上不同資料顯示起粄有不同的款式,但我最熟悉也最喜歡的款式是下圖以班蘭(pandan)葉調味的綠色版本。

如果來到山打根想買起粄的話,推薦去金鳳市巴剎的檔口買。那裡賣的比較大也比較香甜!

糯米糍

粵語拼音:no6 mai5 ci4

類似麻糬,但它那糯米粉製成的外皮比較紮實,而外層也裹上了白色的麵粉。

裡頭可以包不同類型的內餡(甜鹹皆有),但我最喜歡的還是內含白糖糖粒與花生碎粒內餡的花生糯米糍(如下圖)。

夾餅

粵語拼音:gap3 beng2。

基本上在金鳳市巴剎才找得到、類似鬆餅(pancake)的糕點。在客家話中也叫作「合餅」(Kap Piang)。

可以點無內餡的版本,不過最好吃的還是抹上牛油再撒上花生作爲內餡的版本啦!

雖然維基百科說這個糕點在馬來文稱作 apam balik,不過其實一般的 apam balik 和這款夾餅不盡相同:apam balik 的外皮較薄也較酥脆,而這個夾餅的口感則比較類似煎蛋,吃起來較綿密,孔隙也較多。




Changed the theme of this site!

Lately, I’ve grown bored of the ‘default Bear Blog style’ of the theme of this site, so I’ve decided to make some modifications on its CSS to give it a new look!

What I did was nowhere near original though: I just straight up copied the CSS code of the Bearming theme, posted on Robert Birming’s website. I then applied the Archipelago colour scheme of the theme for a nature-like atmosphere.

The original code was intended for Bear Blog users, so I was surprised to see how well it works1 on my site here, which is generated using Hugo, a totally different tool unrelated to Bear Blog.

Still, to be fair, I am actually aware that this shouldn’t be a problem since the code is written in CSS, and CSS works across the entire Internet, otherwise I wouldn’t have even tried to do this (LOL).

I guess this just (yet again) demonstrates the importance of open tech standards (like CSS and HTML), which enables the universal adoption of beneficial tools for the betterment of people.


  1. Mostly. I still have to make some other customised changes and fixes in order to suit my needs. ↩︎




去書店

心血來潮決定用廣東話寫呢篇文,請多加留意。

上個禮拜下晝決定去屋企附近嘅大眾書店(Popular Bookstore)liu41

行到入邊,睇到書店整體嘅結構重係同我細嗰陣尞 Popular 嘅時候差唔多,變化唔大。入邊賣嘅書亦都係同以前噉樣多樣。反而係入邊嘅裝修係行全黑色嘅風格,同我之前去過嘅其他大眾書店嘅白色裝潢截然不同。

我不假思索嘅行去華語漫畫同小説區,睇下而家佢哋到賣乜書。

過程中,我唔單止睇到好多之前聽都未聽過嘅漫畫系列,仲睇到一啲我小學嗰陣睇過嘅本地漫畫系列。其中值得一提嘅係糖果工房嘅「糖果系列」,估唔到過咗十幾年呢個系列重有出新書(已經出到第 69 本啦!),而且入邊嘅故事人物竟然都長大咗2,真係令我呢個老(?)讀者感到好安慰(?)啊~

「糖果系列」第一集同目前最新嘅第 69 集比較,可見佢哋嘅畫風都有跟住成長同精進啊~

「糖果系列」第一集同目前最新嘅第 69 集比較,可見佢哋嘅畫風都有跟住成長同精進啊~

比較下呢兩本書嘅封底,除咗可以睇到初版年份(第一集嘅係 2013 年,我重上緊小學陣時!)反映出嘅歲月痕跡,重可以見到通膨嘅威力啊……

比較下呢兩本書嘅封底,除咗可以睇到初版年份(第一集嘅係 2013 年,我重上緊小學陣時!)反映出嘅歲月痕跡,重可以見到通膨嘅威力啊……

然之後再尞下尞下,有一本書引起咗我嘅興趣:由馬來西亞青少年華文讀物出版社——紅蜻蜓出版社旗下作者合著嘅《暗號 100 專案,腦洞爭相上演》。呢本書係一本短篇小説集,入邊嘅故事題材多樣,有科幻、冒險、校園青春等等。噉樣嘅編排方式比較適合我呢種想要接觸唔同類型風格嘅故事但又無時間讀單一長~篇內容嘅人。

有趣嘅係,呢本書係為咗慶祝大眾書局成立 100 週年而特別製作嘅,可見大眾書局對馬來西亞出版市場——尤其係華語出版市場——嘅重要意義。更有趣嘅係,呢個並非當地出版社特別為大眾書局出書嘅唯一例子:2014 年,漫畫出版社 Gempak Starz 亦都曾經為咗慶祝大眾書局成立 90 週年出過一本叫做《與你相伴 90 年》嘅短篇漫畫合集。

(特別聲明一下:我唔係特登幫大眾書局打廣告,會揀到呢本書凈係啱好啫。)

但係我因為想愛用現金買呢本書但係冇帶夠leoi1,所以我當時無即刻買嗰本書。點知後尾再去同一家店睇,發現佢被買走咗 😭!無辦法啦,只好另外上網訂啦3


尞咗書店一輪後,真係覺得好彩自己無選擇一成日waan34喺屋企入邊睇電話,以浪費生命嘅方式逃避外部世界嘅殘酷。

有時候,就算呢個世界令我有幾失望都好,至少一本好書——一本由真人一筆一畫、一點一滴寫成嘅書——重係會俾我心靈上嘅慰藉。呢一點係再高科技嘅社群媒體,或者係生成式 AI,都取代唔到嘅。


  1. 雖然重係會用「行街」依個詞,但係我哋屋企習慣用「」字嚟表達「行街」嘅意思。呢個特殊嘅用詞係受到山打根當地人會用嘅客家話影響:喺客家話入邊,「尞」有「玩、行街」嘅意思。 ↩︎

  2. 由喺 2021 年 3 月初版嘅第 49 集《尊重篇:不霸道不任性,學習尊重他人》開始,呢個「糖果系列宇宙」入邊嘅所有角色都已升上一個年級或者畢業,代表住呢個故事跨過咗一個重要嘅里程碑。 ↩︎

  3. 到最尾反而冇上網訂,而係喺另外一間大眾書局分店買咗呢本書。睇完呢本書後,我亦都有寫咗一篇書評文章。 ↩︎

  4. 我習慣嘅讀法。 ↩︎




「扮奶」和「牙甩」

作爲在山打根出生並成長的馬來西亞華裔,我和家人都是以廣東話作爲主要溝通語言,不過也會時而摻雜一些甚至是完全轉換成客家話交談1

而在和他們聊天的過程中,我有時會注意到一些聽起來比較「神奇」的用詞,這裡談談其中兩個:「扮奶」和「牙甩」。

「扮奶」這個詞用粵語拼音表示的話正確讀音應爲 baan3 naai1,至於「牙甩」用粵語拼音表示的讀音爲 ngaa4 lat1。

「『假扮牛奶』和『牙齒脫落』?什麼鬼啊?」如果你有如此的疑問,沒關係,我一開始也是。不過,它們真正的意思和在這裡用來表示它們的漢字本身沒有關聯,因爲那些漢字只是用來表示它們讀音的訛寫。

其實,它們都是馬來文借詞。「扮奶」是借自馬來文的 pandai,爲「聰明」之意,但在我們版本的廣東話裡頭也有引申成「乖巧」的意思。至於「牙甩」則是借自馬來文的 gelas2,爲「玻璃」之意。

所以,有時候當地華裔會用「好『扮奶』啊!」來稱讚懂事的小孩,或是在茶餐廳飲茶時說「記得用『牙甩』杯啊!」來提醒店員用玻璃杯來盛熱飲。

這兩個借詞雖然來自馬來文,但讀音和馬來文源詞的不盡相同,而是變異成和廣東話本身比較契合的版本。更神奇的是,它們甚至可以原封不動地套用在其他籍貫語言上,如客家話、福建話等,形成了更加交錯的語言交流。

能夠發現自己已經講習慣的語言,竟然有如此體現本土化及文化多元的元素,覺得自己又學到了一些可貴的東西。


2026 年 3 月 30 日更新:

後來在維基詞典才發現,原來上面已經有 baan3 naai1 相關的條目,而且那裡使用的漢字寫法爲「扮𠮨」。

原來如此,那麼以後我就改用這個寫法好了。不過,因爲「𠮨」這個字在使用某些特殊中文字型時會產生缺字的情況,所以我會看情況改用該條目有提及的另一個寫法:「扮乃」。


  1. 不過在馬來西亞於 1980 年代開始發起的「講華語運動」影響下,現在較年輕一代的馬來西亞華裔已經逐漸失去講籍貫語言的能力了,但那是另一個故事了。 ↩︎

  2. 而 gelas 又是借自英文的 glass。 ↩︎




超可愛的白板畫

兩年前回到家鄉山打根的時候,某天和家人到某間茶餐廳吃東西,偶然看到牆上通常用來寫上菜單或告示的白板,竟然被一位有才華的繪者用不同顏色的 marker 畫上精美繪圖,其中還有漫畫《鬼滅之刃》和 Pokémon 電玩的角色!

攝於 2023 年 7 月 16 日。高畫質全圖可在這裡找。

攝於 2023 年 7 月 16 日。高畫質全圖可在這裡找。

而且在那些圖中,角色們都是被畫上正在吃粉麵或港式點心的姿態,所以它們也許是該間茶餐廳爲了作宣傳兼吸引客人而畫的吧?不懂是店家委託別人畫的,還是畫家本身也是店主,抑或是某位熱情食客的傑作?

無論如何,它們真的超~可愛的,我當時在那邊用餐時,眼神都忍不住往它們望去。

我已經不記得這間茶餐廳的確切位置了(好像在 IJM Bandar Utama 裡頭???),我也不知道這些白板畫至今還在不在。可惜上個禮拜回去時沒有去到(忘了),希望下次回去時還有機會看到。




珍惜生命,遠離 Roblox

這算是我上一篇題爲《現在小孩越來越難教了》的發文的續篇吧。

我就不多作解釋了,因爲一位來自美國、網路名稱叫作 Schlep 的揭弊者在這部影片裡把該解釋的都解釋了。


……好吧,雖然我強烈推薦把整部影片看完,但如果真的不行的話,我還是稍微解釋一些吧。

Roblox 一再把自身定位成「兒童友善的遊戲平台」,並大力行銷給未成年人,卻對已經在其平台持續發生多年的兒童性犯罪事件袖手旁觀,甚至主動打壓受害者的發聲

至於最近 Roblox 推出的年齡審查措施?這部影片提到他們已經對此作出實測,結果發現根本沒用

不僅如此,即使 Roblox 的高層曾經說過以下這段話

When our CEO and founder, David Baszucki, started out it was all about allowing kids to develop their own experiences. From the very beginning, it was about having kids develop games for other kids.

(我們的 CEO 兼創辦人——David Baszucki 創立這家公司的目的,從一開始就是爲了能讓小孩開發自己的體驗、讓小孩能夠開發遊戲給其他小孩遊玩。)

—— Tami Bhaumik,時任 Roblox 行銷部門副主席(Vice President of Marketing)

現在他們竟然打算在 Roblox 平台加入交友功能?!從這一點就可以看出這家公司的態度了吧?

所以,即使 Roblox 在時下的小朋友圈子中有多「潮」、多「流行」都好,不要再讓他們接觸 Roblox 了……




現在小孩越來越難教了

現在小孩越來越難教了,即使是我這個 2000 年後生的人也這麼覺得。不過,問題並非出在孩子本身,而是現今小孩需要面對的外面世界實在是越來越危險了。

爲什麼呢?因爲我覺得這個時代的新人父母,除了要面對世代代溝以及小朋友之間的社交問題等等這些長年存在的老問題之外,還得面對這個「高科技」時代所帶來的新問題:網路上那些破壞注意力與思考力的低質內容,以及將未成年人暴露於危險中的網路平台。

所謂的網上低質內容1,我覺得最具代表性的,莫過於 AI 垃圾,以及如今以短影片當道的社群媒體了。

不僅這些,現在在許多小孩(而且是還只在上小學年紀的那種!)之間流行的遊戲平台 Roblox 也是問題多多。雖然以「讓使用者能開發自己的遊戲並且從中營利」著稱,但即使先不提「讓小孩營利」這點多有問題,Roblox 在剝削與忽略(孩童佔多數的)使用者方面的劣跡多不勝數,這部調查影片詳細列出了其中一些重大問題,值得一看!

至於這些問題爲什麼比其他育兒方面的「老問題」更加棘手?我覺得原因有以下幾點:

無論如何,身爲一般使用者的我們能做的,仍然只有讓更多人瞭解這些平台所帶來的危害,並且想辦法遠離它們。


延伸閱讀:


  1. 英文最近有個用來形容這類內容的新詞,叫作 brain rot。 ↩︎