There are a total of 270 posts here. | 這裡總共有 270 篇貼文。

ttheng's microblog. | 侃侃而隨想極短文。

The default is good enough in Linux

I was one of the majority of computer users who lived in a Windows ecosystem back then. As a Windows user, at least from my personal experience and what I’ve observed in laptops obtained out-of-the-box from computer sellers in my local area, it seems like an unspoken rule that the default option never sticks in Windows. More precisely, what I mean by ‘default’ here is whatever that comes pre-installed in the operating system.

Whether it’s web browsers, PDF readers or video players, we tend to replace the default with other third-party software. Internet Explorer (pre-Windows 10) or Microsoft Edge (post-Windows 10) gets replaced with Google Chrome or Mozilla Firefox, installing Adobe Acrobat Reader1 to open PDF files, switching to Media Player Classic for watching videos, you get the drill.

This phenomenon is even more prominent when it comes to text editors. Almost no one uses Notepad by default. Coders switch to options like Notepad++, whereas less tech-savvy people turn to office suites for writing purposes.

However, in Linux, it’s a different story. In many cases, the default is good enough in Linux.

Using text editors again as an example…

In each of the distributions above, they all support useful features like automatic indentation, syntax highlighting and line numbering, all of which are absent in Windows Notepad. Thus, I’d gladly use them without having to install something else (unless I’m in the mood to).

However, as we can see in recent versions of Notepad, what did Microsoft do instead? Shoving in AI features after AI features that no one asks for.

It’s funny, isn’t it? Seems like at least in the near future, switching promptly to third-party software as the new default will remain a norm for Windows users.


  1. Even though this seems to be a household name around my neighbourhood when it comes to PDF readers, I personally do not recommend using it, especially considering its current state. It’s slow, bloated and full of inconvenient paywalls. Even the built-in PDF reader feature in most browsers work better than it. ↩︎




文字繪圖

這個排版也太鬧了吧?好喜歡 XD。真是將「繪聲繪影」這個成語發揮到淋漓盡致啊。

出自日本推理小說《請勿在此丟棄屍體》繁體中文版,東川篤哉著,鄭舜瓏譯,新雨出版社,2011 年。

出自日本推理小說《請勿在此丟棄屍體》繁體中文版,東川篤哉著,鄭舜瓏譯,新雨出版社,2011 年。

不知道日文原版是不是也是這樣?




今天發的夢

在房間的床上醒來後,我從房外聽見了一陣吵雜聲,有人說話的聲音,也有搬運物品的聲音。那是從住處門外傳來的。

我離開房間一探究竟,只見有一大群人帶著一箱箱行李進到我的住處。神奇的是,他們都是我的中學同學,有些是我多年好友,有些是同班同學,而有些只是剛好同校。

也許是因為這樣而放下戒心的我,先是和他們之中的兩個人寒暄了一下。不過,當問到為什麼他們帶著這麼多東西來我住處的時候,他們的神色變得尷尬。猶豫了一下後,他們告訴了我原因……

「你父母把你的住處賣給我們了。」

聽到這個的我愣了數秒,試著去消化這個晴天霹靂的消息。「哦,難怪我父母之前說他們會去泰國旅行幾天啦。」我內心如此想著。

冷靜。這個時候的我應該是要進一步跟他們確認才對。

「我不相信。你們有相關的合約文件嗎?」另一位中學同學開始翻找他的行李,然後遞給了我一張紙條。

「紙條沒有法律效力。白紙黑字的合約呢?」我問道。

與此同時,我內心祈禱著他們真的拿不出來。

不過終究事與願違。

再另外一位中學同學找到正式的轉賣合約了。

我讀著這份合約,內心激動憤怒的情緒直線上升。我踏著大力到好像要地震的腳步走到另一個房間,然後蜷縮在某個角落,抱頭呢喃道:「不可能的……他們不可能這麼做的……」

我的一位多年好友走進房間,試圖安撫我的情緒。

「真的很對不起,不過這是事實。你之後也需要搬離這裡。」

我怒瞪著他,但內心其實非常地忐忑不安。「這下我的計劃全被打亂了,我之後是該住哪裡?」

我從褲袋拿出手機,打給了我的母親。

當時母親正身在泰國的某間旅館,不過弔詭的是,雖然我是打給她的手機,她卻是透過旅館電話接聽的。「*202#,啊,可以了。」不懂她為何這麼做,不過她似乎是按下了連至某種轉接服務的代碼。

「哈囉,仔,做咩突然打俾我啊?」她的語氣流露著難以掩飾的心虛。

仍在氣頭上的我試圖釐清思緒,深呼吸了一輪後,便壓抑著怒氣向母親說道:「佢哋講晒俾我聽咗。」

電話的另一端鴉雀無聲,周圍的空氣變得越來越讓人感到窒息。

數秒後,母親回應了:「……同你講晒咩?」


然後我就從夢中醒來了。

我開著眼睛躺在床上,盯着天花板好幾秒鐘,確認了自己正處於真正的現實後才敢起床。

「這算是夢中夢嗎?不曉得。」




貴都最後一餐

大約兩個月前(去年 11 月 27 日),我回到家鄉山打根的時候,剛好遇上家人安排與公司的員工哥哥姐姐1一起吃的飯局,因此有幸到當地歷史悠久的貴都海鮮樓(Equatorial Seafood Restaurant)「食餐2」。

根據這個 Facebook 貼文,該餐廳於 1978 年 8 月 23 日開業,因此已有長達 47 年的歷史(我現在才知道!)。它不僅是我小時候慶祝重要節日時會去的餐廳之一,甚至也是我父母婚禮的舉辦地點,見證着我父母的成婚時刻。換句話說,它在我家庭的不同里程碑活動中扮演了重要角色。

在此餐廳呈上的菜餚,無論是大尾得嚇人的醬蒸鱈魚,沾上鮮甜千島醬的招牌豆腐,還是外皮酥脆的烤乳豬,每一道都是品質保證,讓我回味無窮,也讓饕客讚不絕口。這也是爲什麼它能夠建立口碑,並且成爲不同世代的當地人(不僅是華裔,也包括信奉基督教的卡達山族等)的共同回憶。

不過,從此文標題應該可以猜到,天下終究無不散之筵席。也許是因爲不敵人口外移,也許是老闆與廚師都想休息了,不過這家老字號餐廳已於 2025 年 12 月 25 日3正式結業(相關 Facebook 貼文對應截圖),不禁令包括我在內的山打根社群感到惋惜。

又是一個時代的過去啊……想到小時候熟悉的事物再次消失於歷史舞台,只能說除了儘量保留歷史記錄外,也要提醒自己珍惜當下。


以下照片都是我在當天隨手拍攝的。

貴都海鮮樓的招牌。

貴都海鮮樓的招牌。

貴都海鮮樓的經典粉紅菜單卡,上面的菜式名字皆由老闆親筆手寫。

貴都海鮮樓的經典粉紅菜單卡,上面的菜式名字皆由老闆親筆手寫。

已吃剩兩顆(笑)的經典前菜——滷花生。

已吃剩兩顆(笑)的經典前菜——滷花生。

火炎拼盤。

火炎拼盤。

茶樹菇花腩湯。

茶樹菇花腩湯。

用來熬煮茶樹菇花腩湯的肉料,有五花肉片與雞腳等,配上蒜拌黑醬油與(應該是)蠔油。爲了避免浪費,餐廳巧妙地將這些湯料另外處理、擺盤,再呈上桌。這不僅節省成本,客人也免費多吃一道菜,可說是雙贏之舉!

用來熬煮茶樹菇花腩湯的肉料,有五花肉片與雞腳等,配上蒜拌黑醬油與(應該是)蠔油。爲了避免浪費,餐廳巧妙地將這些湯料另外處理、擺盤,再呈上桌。這不僅節省成本,客人也免費多吃一道菜,可說是雙贏之舉!

南乳燒豬。

南乳燒豬。

貴都炒麵。

貴都炒麵。

芒果布丁。這是我從小吃到大的經典飯後甜點,每次都覺得好吃!

芒果布丁。這是我從小吃到大的經典飯後甜點,每次都覺得好吃!


  1. 我知道以我現在的年紀,這樣叫他們十分幼稚,但他們畢竟還是從小看着我長大的,就讓我在這裡任性一下吧。 ↩︎

  2. 粵語拼音:sik6 caan1,爲當地人稱呼中式飯局的方式,和臺灣人熟悉的「辦桌」類似。 ↩︎

  3. 原本是 12 月 22 日,但後來因爲太多人捨不得了,所以老闆決定延長營業時間多三天。 ↩︎




一些 Taskmaster 政治地獄梗

最近正在收看 Taskmaster 這個英國搞笑節目,而在該節目中,Taskmaster(主持人之一)講了一些令我瞠目結舌(褒義)的政治地獄梗1。由於它們實在太驚爆了,因此放在這裡作個記錄,也當作是給願意看的人的分享。

⚠️ 內容警告:以下笑話皆爲非常政治不正確的地獄梗,並且可能對特定群體造成極度冒犯,請斟酌閱覽。

God forgive me, but someone’s gotta point it out, you made the pig do a Nazi salute. — Taskmaster, Series 20 Episode 3

上天原諒我,不過總得有人提出來,你讓那隻豬行了納粹禮。——Taskmaster,第二十季第三集

I’m surprised that Sanjeev’s isn’t further right actually. — Taskmaster, Series 20 Episode 3

我其實滿訝異 Sanjeev 的並不是更右邊的/極右。——Taskmaster,第二十季第三集

Welcome to Taskmaster, a fun entertainment show in the same way that Chairman Mao was a chilled out wacky uncle. Let’s take a great leap forward into fun! — Taskmaster, Series 20 Episode 5

歡迎收看 Taskmaster,一個好玩的娛樂節目,就像毛主席是位輕鬆的滑稽大叔一樣。讓我們向着歡樂 大躍進 吧!——Taskmaster,第二十季第五集


  1. 題外話:說到「地獄梗」這個華語網路用詞的英文翻譯,在華語圈中它常被翻作 hellish gags(可能是受到此維基百科文章的影響),但其實這並非英文母語者的慣用詞彙。他們用的很簡單,就是對應「黑色幽默」的 dark humour 罷了。 ↩︎




Two 'haiku' of the day (Jan 2026)

Just two silly ‘haiku’ that I came up with myself.

1

I gotta be real,
my head every single day,
completely empty.

(First published here, with some inspirations taken.)

2

A slight variation of the first one:

Here is my haiku:
my head’s completely empty,
every single day.

Update: well, according to this article that I’ve found cited in Wikipedia, the essence of a proper (English-language) haiku is more than just 5-7-5; in fact, 5-7-5 is not even a requirement. In this case… just treat the two ‘haiku’ above as a poor attempt/parody on the format, I guess.




YouTube si 暗招

最近發現 YouTube 爲了防止使用者將他們嵌入影片網址的 si 追蹤碼去掉,原來還偷加了一個隱密的招數。

以下是我以一位完全按照 YouTube 提供的指示分享影片的普通使用者的角度(即不懂 si網址參數是什麼,所以不會主動將它刪掉的人),實際測試分享影片的過程之螢幕錄影。

眼尖的你有發現到網址欄有什麼貓膩嗎?沒發現到的話也沒關係,畢竟它只出現了不到一秒鐘。來,截圖給你看。

看到了嗎?在那只出現了一下子,但肯定有被存取過的網址中,追蹤使用者的 si 碼是被放在正式的影片代碼(v 部份)前面的!

youtube.com/watch?si=...&v=...&feature=youtu.be

這代表對 YouTube 影片網址結構一知半解的人,會以爲 si 代表的是某個必要的參數,所以比較不可能會將之刪除!真的是藏得很深的一招……大家得多加留意啊。最保險的方法還是在分享 youtu.be 短網址版的 YouTube 影片連結前先把嵌在最後方的 si 碼刪除,或甚至更上一層樓,把短網址版本改寫回一般網址也可以!




二創專輯 Re:BRiLLiANCE

https://cyclone.main.jp/disco/rebrilliance/index.htm

https://open.spotify.com/album/7BtZsN65978cuVJxQtfAKq

最近在網上得知一張遊戲 Persona 4 音樂的改編專輯,名叫 Re:BRiLLiANCE,由日本同人音樂社團 Sound Cyclone 製作,並於 2012 年1發表。

裡頭的歌曲 Remix 都好好聽哦!日本同人社群才華橫溢的程度可不是蓋的……

專輯裡的每首歌我都很愛,不過如果要我從中選一首最推薦的,那會是曲目中的第六首:Reach Out To The Truth -Summer Beach Mix-,將原曲酷酷的搖滾風改編成這個充滿彩虹泡泡的夏日爵士風,實在是耳目一新!

以下爲 YouTube 上的非官方轉載。


  1. 以 Sound Cyclone 官網爲準。不知爲何 Spotify 將該專輯發表年份標示爲 2008 年…… ↩︎




最喜歡的和弦

自從 Wiwi 發佈了以「我最喜歡的和弦」作爲主題的文章後,目前我已經看到以下的相關回應文章了:LQ7Eo。那我也跟風一下好了。

我喜歡的和弦實在是多得數不清了,不過目前令我感到最印象深刻的是屬七升九和弦(Voicing 爲 ♯9 音在最高音部份的版本),尤其是用作副屬和弦的情境中。

舉個例子,如果想要接去 Am 的話,可以在它之前插入 E7(♯9) 和弦1,讓和聲色彩更爲糾結。正是這個令我驚喜的糾結感,使我產生想研究這個和弦的動力,並且對它帶來的聲響效果感到着迷。

以上樂譜使用 abcjs 生成(感謝 Wiwi 推薦!)。

爲什麼這個和弦讓我印象深刻呢?因爲它有出現在其中兩首我愛的樂曲中,並且其巧妙的運用也將它們推上更高的境界。

第一首是出自久石讓之手,並出現在吉卜力電影《千與千尋之神隱少女》的名曲《那個夏天》。它的其中一個段落有出現那經典的 IV-iii7-vi 進行,其中副屬和弦的部份就使用了這個和弦。

此截圖取自《那個夏天》的某個非官方鋼琴改編版,所以和弦 Voicing 可能不是完全正確,但和弦進行仍然是和原曲一樣的。

此截圖取自《那個夏天》的某個非官方鋼琴改編版,所以和弦 Voicing 可能不是完全正確,但和弦進行仍然是和原曲一樣的。

另外一首是收錄於 Yamaha Electone 官方教科書第十冊(ELECTONE Step 10)、由印尼音樂人 Kenan Loui Widjaja 譜寫的貝多芬《歡樂頌》爵士改編曲 Exotic to Joy。這首曲子的中間段落也出現了類似的和弦進行。

請原諒我這個超隨便的改圖……

請原諒我這個超隨便的改圖……


也因爲我太喜歡這個和弦了,我也曾在自己的音樂作品中使用它。以下截圖出自之前爲某大學音樂劇而寫的一首歌的樂譜,其中的 Bridge 段落我就用了這個和弦。我甚至連 Voicing 都幾乎原封不動地照搬 😂!


  1. 若按照樂理正確的寫法,這個和弦的 ♯9 音應拼作重升 F(F𝄪)。不過重升(double-sharp)記號是個許多人能避就避的東西,所以即使是正式出版的樂譜,很多情況下也會將之寫成同音異名(enharmonic)的 G♮。 ↩︎




關於 Chromatic Mediants

我之前在這裡分享了我自己對一首名叫《你看見什麼》的歌曲作鋼琴改編的文章,裡頭提到原曲 Bridge 段落有個我喜歡的和弦進行:從 C 和弦(的第一轉位)接到 E♭(大七)和弦。

後來透過 Wiwi 的 BlogBlog 同樂會活動文章接觸到這篇由 Tian-Yan 寫的文章,裡頭提及這個和聲寫作技巧也叫作 chromatic mediant。根據維基百科,這個招數有不同的變體,還有 I-♭III 以外的形式,而且莫扎特在兩百多年前也有用過這一招!

這也讓我聯想到我更久之前曾經看過美國遊戲音樂樂理頻道 8-bit Music Theory 的一部討論不規則拍子的影片,而該影片中也有稍爲提及這個概念,作爲《星之卡比:超級豪華版》(Kirby Super Star)這個遊戲裡頭的其中一首對戰音樂 Marx’s Theme不協和(dissonant)和弦進行例子之一。所以……有人會覺得「怪」似乎有點情有可原?

不過當然啦,「不協和」並不等同於「錯音」,也不一定只能用在詭譎暗黑的情境中。用得巧妙的話,的確是能夠爲樂曲增添一些韻味的(就像最上面的例子)。