加了電影評分頁面
之前讀到「廢文小天地」的《幫電影打分數有什麼好處?》一文,便從中受到啟發,決定在自己的主 blog 網站上也增設一個電影評分列表,並且模仿「廢文小天地」的做法,計算了「個人評分與 IMDb 平均之間差值」的 z-score。
目前上面有 16 部電影,之後可能會再增加多一些。
在做了這個含「差值 z-score」的評分列表後才發現,只要評量系統用對了,數據真的是會說話(想隱瞞也瞞不住)。上面的 z-score 真的把我爲某些電影評分時的內心戲毫無掩飾地表露出來。
例如說我在爲《鬼滅之刃劇場版:無限城篇——第一章:猗窩座再襲》評分的時候,考慮到其精湛的動畫品質而想給高分,但又想到其劇情節奏稍~嫌冗長而把分數倒扣了一點點(半分這樣)。結果最後的 z-score 竟然是接近「過譽」邊緣的 −0.87 分(目前啦,若該列表有更新的話其 z-score 肯定也會跟着變)。想想就覺得有點毛毛的(?)。
入坑票卡夾
今天看了《8 號出口》那部電影後,要準備回家時,偶然經過了一家無印良品店。
就在那一刻,我突然想起了 Jaron 之前寫的那篇推坑票卡夾的文章。所以我當然不要錯過這個來得如此剛巧的機會,立刻走進去找票卡夾買啦!
到最後我買了一個回家。一打開包裝發現:Jaron 可沒在騙,質地真的滿穩固的,而且可以放的空位也給得滿多的,總之就是不錯用!

馬幣才 4 塊錢而已欸,真的便宜!
我其實也是有留存票根的習慣,不過以前都是將票根放在錢包裡。誰知道後來某一天因爲我的疏失而把錢包弄不見了,導致許多存放在那裡頭的票根也一起消失了 😭。
還好,不幸中的大幸是,在我搞丟那錢包之前,某次因爲該錢包放了太多票根而變得鼓鼓的,我在家人的嘮叨之下決定將一部分的票根放到家裡某處存放,所以那些被我拿出來的票根就這樣倖免於難,得以被我收藏進這個新買的票卡夾啦 🎉!
有了票卡夾,再加上之前的悲劇,我以後絕對不會將要拿來紀念的票根放在錢包裡了!

最左邊那個是之前在新加坡觀賞管樂團演奏會時的入場票,另外兩個則是之前在臺灣交換留學兼獨旅的時候搭乘臺鐵留下的票根。

上面那些也是臺鐵票根,下面那些則是參觀國立臺灣博物館買的半票(當時的交換生身分「派上用場」了咳咳)。
《8 號出口》電影觀後感
https://exit8-movie.toho.co.jp/
今天去看了《8 號出口》這部電影。之前便在網路上稍微聽說該電影的取材來源,也就是那個同名的恐怖題材遊戲以及延伸自此的那些臺北車站地下街相關迷因。我個人是沒有玩過該遊戲啦,只知道它以「一直困在迴圈中走不出來」著稱。

《8 號出口》馬來西亞上映版海報,截取自此 Facebook 貼文(馬新地區發行商 Antenna Entertainments 的官方 Facebook 專頁)。
看完電影的感想是:真慶幸該電影有在馬來西亞上映,而我得以親自去戲院看一次。無論是故事深度與戲劇張力、演員們的生動演繹、聲音設計,還有運鏡及剪輯手法等等,都可說是高水準之作!
以下部分含有劇透⋯⋯
解釋劇情最佳的方式,就是不要雞婆——讓故事本身說話(尤其開場旁白更是大忌中的大忌,這一招很多三流電影都愛用,但百分之百會讓人出戲)。這部電影便是將這一點發揮得淋漓盡致。我完全沒玩過原作遊戲,電影也沒有特別解釋,但我完全可以只透過角色台詞與場景設定充分了解「破關」(即成功逃脫迴圈)必須遵守的規則。在了解情況後,身爲旁觀者的觀眾也就一邊和主角「一起玩這個遊戲」,一邊爲他們屏息擔憂,總之就是全程都在全身心投入,不會冷場。
作爲一個恐怖電影,這部電影帶出恐懼的方式也沒有淪爲「純 jumpscare」式的俗套,而更多的是利用「受困於迴圈中」以及「不可預測性」來帶出窒息感與緊張感。當然,爲了在刺激度上維持平衡(以不讓整部電影變成令一般人摸不著頭腦的「藝術片」),該電影還是有加入一些「純驚嚇式」式的橋段,例如在黑暗中出現的血肉淋漓不明生物(那真的有夠嚇人的,我都忍不住喊了一聲)。
另一個將這部電影昇華成佳作等級——而非純嚇人的普通恐怖片——的是其敘事深度。主角不幸受困於出口迴圈中的驚悚經歷,與他對突如其來的「人父」新身分的躊躇不安以及面對不義時的逃避脫不了干係,而觀衆也從中體會到他的良心譴責與道德掙扎,可說是發人省思。
此外,我不得不特別稱讚該電影的音樂編寫與聲音設計,真的是處理得恰到好處,不多餘也不空洞!每一個音效的安排都有其敘事意義,也能使觀衆條件反射式地透過某個音效的出現得知劇情的發展方向(例如重回到迴圈起點時出現的詭異音效)。
主題曲的選擇也很幽默——竟然是那個以小鼓節奏一直不斷重複著稱的拉威爾《波麗露》嗎 XD?這真的是讓有待過樂團打擊樂組的我不禁會心一笑起來。會玩,也很呼應整部電影的主題。
還有還有,說到不冷場,該電影就連最終結局的安排也讓我看得緊張不已,而且最關鍵的部分還是發生在最後那幾秒鐘,真的是神來一筆!
最後,在此分享這首(應景的)Vocaloid 歌曲1作結吧。
將主 blog 網站的英文字型改成 MFB Oldstyle
啊對,我又去改了我主 blog 網站的字型了,這次是英文字型的部分。
原本我是使用一點明體預設搭配的英文字型,再按照這篇文章上的教學設定對應的斜體字型。不過呢,那個預設英文字型看久了,總覺得有種「太肥大」的感覺。
後來找到 Akataro Legacy 這個「日本風」(?)音樂字型時,發現到其英文字型是採用這個名叫 MFB Oldstyle 的自由開放字型。我想說這個英文字型看起來與一點明體搭配得滿融和的,便決定把主 blog 網站的英文字型改成它啦!
Chaconne 字型起死回生
之前我在這篇發文提到打譜軟體 Finale「死掉」的消息時,有講到其日本發行版特有的音符字型該何去何從的事情。
我覺得影響最大的莫過於日本的樂譜出版產業吧,因為他們樂譜常用的日本特有音符字型(music notation font)版權被鎖在 Finale 日本版裡啊!
不懂他們會不會將該字型的版權釋出,投入 SMuFL 和 SIL Open Font License 的懷抱?
結果呢,給我發現到就在上一篇發文提到的那位樂譜編制家——重田壯也,原來有參與製作一個名叫 Chaconne Ex 的音符字型,即是原本在 Finale 裡頭的 Chaconne 字型的「起死回生版」!
該說不意外嗎?他們當然沒有將該字型的版權釋出,而是以付費的形式發行,畢竟是日本各大樂譜出版商愛用的字型嘛。
不過呢,它的售價呢⋯⋯也是滿「企業面向」的:16 500 日幣(約相等於 410 令吉、3 266 新臺幣或 132 新幣)!對我這個業餘愛好者兼小資族而言,還是太貴了⋯⋯
一個日本出版樂譜常用音樂字型的重製版
一位來自日本的樂譜編制家——重田壯也,先前在其 GitHub 頁面上釋出了一個名叫 Akataro Legacy 的音樂字型。
Akataro Legacy 是基於一個名叫 Rentaro 的音樂字型重新製作的版本。Rentaro 原先是個特別附屬於打譜軟體 Finale 的日本發行版裡頭的(免費)音樂字型,但因爲 Finale 現在已經「死掉」了,所以原版的 Rentaro 字型也已無法再入手。因此,爲了讓需要編制樂譜的人在這個「後 Finale 時代」仍能體驗 Rentaro 的美好,重田先生便製作了 Akataro Legacy 這個「複製版」。
他也有提到之後會釋出方便在 Dorico 與 MuseScore 使用的版本,不過那個在此文初次發佈的當下仍處於開發中的狀態。
之前 Tian-Yan 在這篇文章上有推薦一些音樂字型,不過它們都要付費。不想花錢的免費仔(例如我)(咳咳)也許可以考慮使用這個,說不定可以讓樂譜增添一點「日本味」(?)。
說到免費音樂字型,我也有找到這個名叫 Metrico 的自由開源字型,看起來挺不錯的,也可以考慮看看。
從某智慧型手機行銷文案看出真假科技宅之別
Wiwi 曾經在其 blog 網站發佈過一篇筆記文章討論「真・科技宅」與「假科技宅」1之間的不同之處。我在這裡就不贅述相關細節了,而是專注在討論某個案例,是如何(再次地)提醒我這兩者之間的根本性差別。
智慧型手機廠牌 Honor 在幾年前推出其當時最新的手機型號時,發表了一篇行銷文案,宣傳一個叫作 RAM Turbo Technology 的「記憶體壓縮技術」。他們在該文案使用了「尖端科技」(cutting-edge technology)、「業界領先」(leading)、「突破性」(ground-breaking)等名詞來形容該技術,給人一種「這是很厲害的新技術」的感覺。
其中,該文案有以下這段話:
HONOR RAM Turbo technology - which moves a small portion of flash memory to RAM…
(將一小部分快閃記憶體空間替換成 RAM 記憶體空間的 HONOR RAM Turbo 技術⋯⋯)
如果是「假科技宅」的話,他們看到這篇文案後的反應想必是「哇~是採用最新技術的最新型號手機欸!好強的記憶體效率啊!我還不趕緊去買!」吧?
但如果是「真・科技宅」的話:
「⋯⋯
⋯⋯
⋯⋯⋯⋯
⋯⋯這不就只是 swap 功能嗎?」
-
Wiwi 原本使用的中文名詞爲「真(假)宅男」,但我個人比較偏好「科技宅」這個翻譯,因爲與其對應的英文名詞 tech nerd 比較的話,「科技宅」不僅有強調「科技」(tech)的部分,也不會將「宅宅/愛好者」(nerd)這個角色「限定」於男性。 ↩︎
我是個不喜歡被寒暄的超級大怪咖
致那些曾經或將會問我「你最近過得如何?」(英文:How’s life?)或是「你現在正在幹嘛?」(英文:What’re you doing now?)之類的人,我在此先跟你們說聲抱歉。
我其實不喜歡被這樣問,尤其是在當面交談的時候1。偏偏這卻是開啟話題最基本的開場句子之一,所以這種情況的發生率十分頻繁。
爲什麼我會不喜歡呢?因爲根據我和問我這個問題的人之間的熟絡程度不同,我給出的答案也會有明顯的差別。會有如此的差別,是因爲我會去刻意地切換人設,只爲了不得罪對方,或是不想在別人面前留下壞印象,或者更甚的是:我不想要別人太過瞭解我自己。
例如說,我可以在極少數我非常信任的多年好友面前盡情抱怨我最近生活的不愉快之處,大吐苦水一番。不過,我不能(或是應該說無法)對初次見面的人或是鮮少交流的朋友做同樣的事情。相反地,我會儘量將答案描述得正向且模棱兩可,深怕自己向別人透露太多自己的私密或不堪之處。
此外,像這樣的問題對我而言實在是太籠統了,我也不知道從何答起。我的工作(或是找工作進度)?我的業餘愛好?我最近看的書、電影或動畫?我最近接觸到或學到的新事物?還是最近正在流行的東西?要我在一時半刻就給出答案,實在是太強求我了,尤其是當我不知道該切換成哪一個人設的時候,偏偏這種情況卻也很常發生。
也許你可以說我表達能力欠佳、不善於展現自己,或是自信心嚴重不足好了。但這就是我目前的狀態:如果需要我回答像「近來可好?」之類的寒暄型(或用英文名詞形容的話就是 small talk)問題,我會着急給你看(尷尬笑)。
如果因爲我答不出寒暄型問題而導致場面更爲僵硬的話,我先說聲抱歉。
若跟我交談時想以更順利的方式開啟話題的話,也許可以試試看問我比較特定的問題(例如「你最近愛聽什麼音樂?」),雖然我也有可能回答不出來,但至少答不出來的機率會比較小。
爲什麼我突然會寫這篇文?因爲我不久前就被人問到「你現在正在幹嘛?」,那個慌張的心情又湧現了……
-
我會在這裡使用「尤其」二字,就代表在其他的情景下也會發生類似情況。沒錯,就連在網上進行私訊對話時,我也會在被問到如此問題的時候慌張起來…… ↩︎
埋得越來越深的 YouTube 留言區
這是第幾篇抱怨 YouTube 的發文了呢?我都懶得數了。
在改用 NewPipe1 這個看 YouTube 影片用的自由軟體手機 App 一段時間後,最近某次心血來潮地試用回最新版本的 YouTube 官方 App,才深刻體會到現在的 YouTube 官方 App 沒有最難用,只有更難用。
而這篇文呢,討論的重點會放在留言區版面上。
在上一篇文中,我提及了我的一首新音樂作品的樂譜影片,而該影片是發佈於 YouTube 上的。其實呢,我發佈的該樂譜影片有兩個版本的 demo 錄音,一個是使用演奏會打擊樂器(如沙槌、邦哥鼓、鈴鼓等),另一個則是使用爵士鼓。然後,我在一個版本的影片留言區,附上了另一個版本影片的連結。
「使用留言區告訴觀衆相關的附加資訊」,這是個很常見的使用情境吧?不過呢,YouTube 的官方 App 頁面卻把正式影片下方的留言區版面改成以下這個樣子。

YouTube 官方 App 的影片頁面。
「✏️ Describe the vibe」是什麼鬼啊?!(那唯一一個的)我寫的留言呢?!原本不是至少還會預覽位於最上方的留言嗎?!留言區版面被縮小又隱藏成這樣是怎麼回事?!YouTube 官方是和留言區有什麼深仇大恨啊(暴言)?!
難怪當我將該影片分享給(幾乎全部都不知道 NewPipe 的存在,並且習慣使用 YouTube 官方 App 的)其他人時,他們幾乎都完全沒注意到我附上的另一版本連結啦!
反觀 NewPipe 的使用界面,留言區直接完整地呈現在影片下方,我當時附上的連結也能在無需多做其他事情的情況下,直接地清晰可見!

NewPipe 的影片頁面。
唉,頭痛 🤦♂️……
-
如果是使用 Android 手機的人的話,大推薦使用 NewPipe,光是「免費有效擋廣告」這一點就已經遠勝官方 App 十條街了! ↩︎
新管樂作品:Welcome, to our Noble Gallery
我又寫了一首新的音樂作品!這次的作品又是以管樂團作爲樂器編制,題爲 Welcome, to our Noble Gallery1。
此作品源自某個埋藏在我筆電與備份硬碟深處的舊 MuseScore 檔案,裡頭寫着該樂曲的大綱草稿。

該草稿的截圖,只寫有主旋律與和弦代號,可見該樂曲仍處於雛形階段。
這個草稿是在約三年前寫出來的,當時原本是爲了準備某個自己有參與作曲的大學音樂劇會演出的第一首歌而構思其輪廓。
該音樂劇圍繞着「畫廊」與「油畫」作爲主軸,並講述各個角色之間因昔日的一場風波而形成的跨世代糾葛與愛恨情仇。作爲該音樂劇的開頭曲,我當時認爲它將發揮「介紹主要出場人物」以及「帶出整個音樂劇主題」的功能。
有鑑於那首歌以「介紹畫廊與其經營者」作爲主題,我想說可以利用帶有拉丁味道的華爾滋曲風,帶出畫廊經營者極力想要展現給衆人的高雅形象,但又時而露出那藏不住的邪佞與罪惡感。當然,最基本的原則也不能遺忘:曲子本身還得要好唱、順耳並且琅琅上口啦!
不過呢,當時在爲該音樂劇作曲的準備過程中,其實負責作曲的不只是我一人,還有其他學生一同參與,並且採「分工合作」模式,每人分得一兩首歌來寫。
那個草稿是在最終的分工尚未敲定的時候寫的,而最後我被安排到去寫該音樂劇的另一首歌而非開頭曲,所以後來我就把重心轉移到構思那首歌,而那個草稿就被我擱置在一旁,然後被我遺忘了一段時間……
……直到上個禮拜。我偶然想起該草稿的存在,便把它翻找回來了。我想說反正我有時間,並且又那麼剛好靈感湧現了,便決定將該草稿發展成一首完整的管樂曲。
雖然它不再是以音樂劇歌曲的形式呈現了(所以也沒有歌詞 LOL),不過看到它最終有了完整的形態,可以算是彌補了我的一個缺憾吧。
-
中文翻譯的話,我應該會寫成《致我們尊貴畫廊的到訪者,歡迎》,以凸顯該句話從畫廊主人口中說出來的「高雅感」。
或是如果翻成像《ようこそ、高貴な画廊へ。》那樣的日文名稱,會不會有那種維多利亞時代風格的動漫感 XD?↩︎